sábado, 24 de diciembre de 2011

Cómo traducir el blablablá de Raúl Castro

votar
Los cambios son de forma raulatina -Garrincha

Lo he escrito por Twitter y lo reafirmo por aquí: nunca me creí que Raúl Castro y los vejetes que gobiernan Cuba, fueran a soltar la cuerda que tienen al cuello de los cubanos impedidos de entrar y salir libremente del país. "Cuando lo vea, lo creeré", escribí hace días. Y, tal como supuse, nananina de reforma migratoria ni ocho cuartos...

Partiendo del artículo publicado en Diario de Cuba, Se desinfla el debate sobre la reforma migratoria, les traduzco lo que realmente quiso decir Castro II en su vomitivo discurso:

Lo que dijo:
"Como era de esperar, no han faltado las exhortaciones, bien y mal intencionadas, para que apresuremos el paso, y nos pretenden imponer la secuencia y alcance de las medidas a adoptar, como si se tratara de algo insignificante y no del destino de la Revolución y la Patria".

Lo que quiso decir:
"A mí nadie me dice lo que tengo que hacer. Si abro el banderín, se jode ésto".

Lo que dijo:
"no pocos consideran urgente la aplicación de una nueva política migratoria, olvidándose de las circunstancias excepcionales en que vive Cuba, bajo el cerco que entraña la política injerencista y subversiva del gobierno de Estados Unidos".

Lo que quiso decir:
"¿Qué vamos a hacer cuando ya no nos entren las grandes sumas que cobramos por trámites migratorios? Ustedes saben quiénes tienen que tener la culpa de todo".

Lo que dijo:
"[estamos] trabajando para instrumentar la actualización [de la política migratoria]".

Lo que quiso decir:
"El gerundio siempre ayuda. También estamos trabajando en la construcción del Socialismo desde hace más de cinco décadas y todo el mundo se lo ha creído".

Lo que dijo:
"Hoy ratifico todos y cada uno de los pasos realizados en aquella oportunidad, al tiempo que reafirmo la invariable voluntad de introducir, paulatinamente, los cambios requeridos en esta compleja temática, sin dejar de valorar en toda su integralidad los efectos favorables y desfavorables".

Lo que quiso decir:
"Lo dicho: perderemos de pronto todo lo que robamos a los cubanos en trámites para entrar y salir del país. Además, ¿creen que es fácil reubicar en otros puestos a la sarta de burócratas que tenemos llenando papelitos y modelos para autorizar y cobrar los viajes? Esto es con calma, caballero', y el que proteste, ya sabe lo que le espera".

Lo que dijo:
"[el desgobierno, digo, el gobierno] indultará a más de 2.900 sancionados, entre ellos mujeres, ancianos y jóvenes sin antecedentes penales previos, que obtuvieron un oficio y elevaron su nivel cultural y posibilidades de reinserción social".

Lo que quiso decir:
"Pa' que vean que no somos tan malos y que estamos trabajando en el asunto, sacaremos de las cárceles a unos pocos ahí que nunca debieron estar en ellas y a todo el que se portó bien y nos ayudó a entrar en cintura a esos que nunca debieron estar presos".

Lo que dijo:
"Serán puestos en libertad algunos condenados por delitos contra la Seguridad del Estado. Todos han cumplido una parte importante de la pena en prisión y mostrado un buen comportamiento"

Lo que quiso decir:
"Bueno, claro que tuvimos que meter presos a algunos bajo cargos rimbombantes e inventados, pero ¿qué ibamos a hacer si el imperio cruel nos obliga a joder al que nos dé la gana? ¿Ustedes creen que una dictadura es fácil de mantener sin represión?".

Lo que dijo:
"[Entre las afirmaciones más cínicas de su breve discurso, el general condenó la represión contra los indignados en otros países y pidió a los gobiernos occidentales] consultar las políticas económicas con sus pueblos".

Lo que quiso decir:
"Y, bueno, algo tengo que decir para los que aún se creen el cuento de la Robolución y para todos aquellos a quienes tenemos chantajeados de una forma u otra: gracias por apoyarnos y no lo hagan pa' que vean, so cínicos...".
.
Share |

0 comentarios: